El pasado 10 de enero se celebró el Día Internacional del Hindi en Delhi. Una fecha especial en la que se conmemora el momento en que Gandhi empezó a promover el uso de un idioma nacional, un 10 de enero de 1915. Aunque actualmente en la India se hablan 24 idiomas, el Hindi siempre ha sido considerado importante en la vida politica del país.
A continuación se encuentra el discurso de la Ministra de Asuntos Exteriores Smt. Sushma Swaraj, y su traducción al español.
«Un agradecimiento especial al viceprimer ministro de Mauricio, el Sr. Showkutally Soodhun por mejorar la dignidad de este evento, a mis colegas en el Parlamento y mi estimado hermano Satyavrat Chaturvedi, Shri Ashok Chakradhar, todos los intelectuales y mis queridos hermanos y hermanas que participan en este evento.
En primer lugar, me gustaría felicitar a los organizadores de este gran evento. Generalmente este tipo de eventos se vuelven bastante aburridos debido a los largos discursos. Pero el programa de hoy fue totalmente diferente, único y poco común. Los estudiantes extranjeros de Instituto Central del Hindi nos sorprendieron al hablar un buen hindi. Pero más tarde, Nihayla de Rumania, Wang Li de China y Fátima de Irán abrumaron a todos con sus palabras. No sólo esto, sino que también mostraron la técnica tradicional de la India de memorizar varias cosas. Hermoso lenguaje e igualmente hermosa su presentación. No estoy segura de si lo han notado o no, pero me di cuenta de que el noventa y nueve por ciento de ellos eran mujeres. El noventa y nueve por ciento de los artistas eran mujeres y me di cuenta de que entre todos los ganadores de los premios, el noventa por ciento de ellos eran también mujeres. El hindi es también un término femenino en hindi, así que sólo las mujeres lo sacarán adelante.
Amigos, es una coincidencia tan agradable que el 9 de enero sea el día del regreso de Mahatma Gandhi a la India desde Sudáfrica. Por lo tanto, decidimos celebrar el Pravasi Bhartiya Divas el 9 de enero y fue el 10 de enero cuando Mahatma Gandhi comenzó este mismo movimiento de la lengua nacional. Por lo tanto, decidimos celebrar este día como el Vishva Hindi Divas. El Pravasi Bhartiya Divas terminó ayer en Gandhinagar y he vuelto a Delhi justo hoy y en este momento estoy frente a ustedes para celebrar el Vishva Hindi Divas.
Este año estamos celebrando el centenario de nuestro migrante más importante, por lo tanto el evento de este año fue bastante grandioso y espectacular. Fue un gran éxito y también lo es el acto de hoy del Vishva Hindi Divas, por lo que estoy bastante satisfecha. Me gustaría compartir aquí, que poco después de hacerme cargo del Ministerio de Asuntos Exteriores me di cuenta de que no se presta la debida atención al hindi. Cuando los funcionarios o embajadores se reúnen para discutir sobre las conversaciones bilaterales, hablan muy bien hindi durante su reunión. De hecho, se habla tan buen hindi que me sorprende porque pertenecen a los estados del sur, como Tamil Nadu, Andhra o los estados orientales como Orissa. Así que a menudo hablan un muy buen hindi, pero la documentación no se está haciendo en hindi.
No hay un solo archivo comentado en hindi y se sorprenderían de saber que hay una falta de contenido hindi en los principales departamentos. Asistí a un evento del ICWA, Consejo Indio de Asuntos Mundiales, hace unos días, soy la vicepresidenta de esta organización, donde me contaron acerca de los números de las revistas y artículos publicados por ellos recientemente y cuando les pregunté por el número de libros publicados en hindi entonces empezaron a buscar aquí y allá. Quedé muy sorprendida al saber que ni un solo libro o artículo fue publicado por el ICWA en hindi. Así que les dije que, en lo que se refiere a la política exterior, en cierta medida, puedo entender el dominio del inglés sobre el hindi pero no voy a aceptar el monopolio del inglés para la comunicación aquí. ¿No tienen a gente que puede escribir en hindi o se encuentran fuera de su alcance?
Incluso ustedes podrían tener un único libro traducido al hindi. ¿Hay alguno? Pero la respuesta fue negativa. Así que dije: «¿Cree que sólo un pequeño porcentaje de la población debe entender la política exterior? ¿Cómo va a ser posible que un niño del pueblo o incluso un joven conozca sobre la política exterior, si el contenido necesario no está disponible en hindi?». Luego se dieron cuenta de su error y me prometieron que traducirán al menos un libro este año. Le dije que yo también necesito escritura creativa.
Pero hoy les puedo asegurar una cosa a los aficionados del hindi, y es que el hindi rara vez fue tan popular en el Ministerio de Exteriores como lo es ahora. Nuestro primer ministro habla en hindi. Su ministra de Exteriores habla en hindi. En el momento de dar un discurso en la asamblea de la ONU, preguntamos al primer ministro qué idioma prefería para darlo. Él respondió de inmediato que le gustaría hacerlo en hindi y de hecho habló allí sólo en hindi. El Sr. Atal Bihari Vajpayii se había dirigido a la asamblea de la ONU una vez como ministro de Exteriores, pero Narendra Modi es el primer primer ministro que lo hace en hindi. En lo que respecta a mi política lingüística, he dado instrucciones a todos los funcionarios de que durante las conversaciones bilaterales me gustaría hablar en inglés si nuestro delegado extranjero puede hablarlo y entenderlo, porque entonces no requerimos un intérprete, pero si alguien habla en japonés, chino, ruso, español, alemán, árabe o francés, entonces también me gustaría hablar en hindi sólo para hacerles entender que el hindi es nuestra lengua nacional. Les dije que buscaran intérpretes de hindi para estos idiomas y si no están disponibles, que garanticen que lo estarán mediante una formación adecuada. Durante mi reunión con el Rector de la Universidad Internacional del Hindi, Vardha, le pedí que lo gestionara. Di instrucciones al Departamento de Idiomas de la Universidad Jawaharlal Nehru de entrenar intérpretes usando el hindi lugar del inglés, para evitar problemas relacionados con el idioma en el futuro. Hasta ahora no me he enfrentado a un problema debido a esto.
Cada vez que me encuentro con personas que hablan inglés, prefiero hablar en hindi y el intérprete hindi les explica en su idioma. Así que estoy satisfecha hasta cierto punto que el hindi sea mucho más prominente en la política exterior y el Ministerio de Asuntos Exteriores que nunca. Pero todavía no estoy totalmente convencida, porque durante mis viajes al extranjero, o durante los viajes al extranjero del primer ministro, un solo intérprete no es suficiente. Durante los programas de cenas, tenemos que tener varios intérpretes que puedan hablar entre sí. Así que estamos trabajando en ello y yo también estoy motivando a mis funcionarios para poner comentarios en hindi. Hace tres días recibí un archivo con una nota de tres páginas escritas en hindi y quedé bastante contenta al ver que alguien había tomado una iniciativa en este sentido. Como he dicho, la mayoría de nuestros funcionarios en nuestro departamento hablan bien el hindi, y no importa si lo aprendieron ahora o lo aprendieron antes. Pero definitivamente me hace sentir feliz. No sólo celebramos el Vishva Hindi Divas, sino que también estamos celebrando el Vishva Hindi Sammelan este año. Durante el pasado evento en Johannesburgo, se decidió que el evento de este año se organizaría en la India.
Todavía tenemos que decidir las fechas y el lugar de celebración de este evento, y será un gran evento. Como informó nuestro locutor, Suneeti, hace poco, la Secretaría de Vishvaa Hindi Sammelan se encuentra en Mauricio, por lo que su representante siempre participa en el Vishvaa Hindi Sammelan. Como ya he dicho, todavía tenemos que decidir un lugar, pero puedo asegurar que se celebrará a gran escala y se promoverá aún más el hindi en todo el mundo. Este evento se organiza cada tres años, la última vez se celebró en Johannesburgo, y este año se celebra en la India. Por lo tanto solicito su amable presencia en el Vishvaa Hindi Sammelan también, anticipando esto, una vez más, les felicito a todos ustedes y me gustaría mencionar aquí que debemos promover otras lenguas regionales con el hindi. Como ustedes fueron testigos hoy, empezamos con el Saraswati Vandana en hindi, seguido del Ghazal de Bashir Badra – Na bhar jee ke dekha, na kuch baat ki, bahut din se aarzu thi mulaqat ki, a continuación seguido del baile con Urdu Ghazal, y después disfrutamos del Punjabi Bhangra. Así que el hindi por sí solo está promoviendo otras lenguas regionales y continuará haciéndolo. Muchas gracias. ¡Namaskar!»
Fuente: MeaIndia